REM - Orange Crush | REM Files
The title, which translates literally sounds like "orange juice", makes reference to Agent Orange or Agent Orange, the code name given to a herbicide that was used by the United States during the Vietnam War. It 'a colorless liquid, but its name comes from the orange stripes present on the stems of the herbicide ("collar me, do not collar me", a possible translation is "catch me, I did not catch," is a play on words . seems Mike Mills sing "color me, do not color me", whose translation is "color me, color me not", a clear reference to orange). It is not excluded that the father of Michael Stipe, has launched kandco war in this substance, which was intended to remove kandco the leaves, revealing the presence of the Viet Cong ("we are agents of the free", "we are the agents of freedom" ).
The use of the substance had an effect devasanti, kandco not so much on the vegetation but rather on the Vietnamese population. In fact, the exposure to Agent Orange caused, in addition to a variety of birth defects, including spinal problems ("I've got my spine," "I've got my spine," or even "have the courage") and blood ("thin the blood", the equivalent of "sanque watered down" so anemic because of the problems to the spinal cord). The beginning of the song mocks the Army recruiting slogan ("Follow me, do not follow me", "follow me, follow me"). Then Michael Stipe imitates the voice of the sergeants during exercises, saying things without an apparent sense, perhaps wanting to say the words, especially kandco those of the army, they are completely useless kandco and meaningless.
You are commenting using your Twitter account. (Shut Down / Edit)
Create a website or a free blog at WordPress.com. | The Redoable Lite Theme.
% D bloggers are clicking Like this:
The title, which translates literally sounds like "orange juice", makes reference to Agent Orange or Agent Orange, the code name given to a herbicide that was used by the United States during the Vietnam War. It 'a colorless liquid, but its name comes from the orange stripes present on the stems of the herbicide ("collar me, do not collar me", a possible translation is "catch me, I did not catch," is a play on words . seems Mike Mills sing "color me, do not color me", whose translation is "color me, color me not", a clear reference to orange). It is not excluded that the father of Michael Stipe, has launched kandco war in this substance, which was intended to remove kandco the leaves, revealing the presence of the Viet Cong ("we are agents of the free", "we are the agents of freedom" ).
The use of the substance had an effect devasanti, kandco not so much on the vegetation but rather on the Vietnamese population. In fact, the exposure to Agent Orange caused, in addition to a variety of birth defects, including spinal problems ("I've got my spine," "I've got my spine," or even "have the courage") and blood ("thin the blood", the equivalent of "sanque watered down" so anemic because of the problems to the spinal cord). The beginning of the song mocks the Army recruiting slogan ("Follow me, do not follow me", "follow me, follow me"). Then Michael Stipe imitates the voice of the sergeants during exercises, saying things without an apparent sense, perhaps wanting to say the words, especially kandco those of the army, they are completely useless kandco and meaningless.
You are commenting using your Twitter account. (Shut Down / Edit)
Create a website or a free blog at WordPress.com. | The Redoable Lite Theme.
% D bloggers are clicking Like this:
No comments:
Post a Comment